ステレオポニー-ツキアカリのミチシルベ

曲︰AIMI
詞︰AIMI

答(こた)えのない毎日(まいにち)が

在這個沒有解答的每一天

ただ過(す)ぎていく時間(じかん)が

以及只是徒然虛度的時間

これから先(さき)どうなるのだろう?

之後的未來究竟會如何呢?

わからない…

毫無頭緒…

闇(やみ)よりも深(ふか)い夜(よる)の孤独(こどく)に

夜晚的孤獨比黑暗更加深沉

惑(まど)わされてた

令人感到無比的迷惘

だれかに今(いま)気(き)づいてほしい…

希望有誰現在能夠注意到我

ここから逃(に)げ出(だ)したいから

想要從這孤獨之中逃脫出去

窓(まど)から見(み)える朝焼(あさや)け

從窗口能看見朝陽的時候

部屋(へや)に鳴(な)り響(ひび)く音(おと)

房間內響不停的鈴聲

アラームに起(お)こされて

被鬧鐘給喚醒

薄暗(うすぐら)い中(なか) 家飛(いえと)び出(だ)すよ

在微暗之中 從家裡直直的跑出去

カバンの中(なか)には

在包包之中

何(なに)も変(か)わらない平凡(へいぼん)詰(つ)め込(こ)んで

毫無改變與平常一樣塞得滿滿的

そしていつもの場所(ばしょ)へ

並且再前往一如往常的那個地方

だれかが言(い)った言葉(ことば)が

對於誰所說過的那些話語

気(き)になって 惑(まど)わされて

感到在意而變得不知所措

争(あらそ)いたくなんてないから

但是因為不想與人產生衝突

何(なに)も言(い)えない

無法開口說任何一句話

夢(ゆめ)や理想(りそう)はあるけれど

雖然說擁有著夢想與理想

気持(きも)ちばかり先(さき)に行(い)って

但是率先前進的往往只是想法

現実(げんじつ)がずっと後(うし)ろから

現實卻總是一直從我的背後冷冷的

ボクを見(み)てる

注視著我

ねぇだれか教(おし)えて

吶 究竟有誰能告訴我

みんなそうなのかな?

大家都是如此嗎?

今日(きょう)が幸(しあわ)せなら

只要今天過得幸福的話

それでいいと思(おも)えるって

就覺得可以了什麼的

幼(おさな)いころには

在年幼的時候

確(たしか)かにあったよ

確實曾經有過呀

夢(ゆめ)を追(お)いかけてた

追尋著自己所憧憬的夢想

でもそれも遠(とお)い記憶(きおく)

但那也都已經是過去久遠的記憶了

答(こた)えのない毎日(まいにち)が

在這個沒有解答的每一天

ただ過(す)ぎていく時間(じかん)が

以及只是徒然虛度的時間

これから先(さき)どうなるのだろう?

之後的未來究竟會如何呢?

わからない…

毫無頭緒…

ツキアカリのミチシルベ

皎潔月光的路標

雲(くも)を越(こ)えボクに届(とど)け

穿越層層雲朵向我傳達

進(すす)むべき道(みち)を照(て)らしてよ

照亮出應該前進的道路

今日(きょう)がどんなに壊(こわ)れそうでも

即使今天早已經是搖搖欲墜分崩離析

何(なに)があっても

無論是發生了什麼

何(なに)があっても

無論是發生了什麼

信(しん)じてたいから

我都想要去相信呀

あの日(ひ)の遠(とお)い記憶(きおく) 呼(よ)び覚(さ)ますから

因為它再一次的喚醒了那一天的久遠記憶

忘(わす)れないでね 胸(むね)に刻(きざ)みつけ

請不要忘記唷 將它銘刻在內心裡

答(こた)えは自分(じぶん)の中(なか)に

因為在自己的內心之中

必(かなら)ずあるものだから

必定存在著真正解答

あきらめないで

請不要輕易放棄

強(つよ)く生(い)きることをやめないで

請繼續努力堅強的生存下去

悲(かな)しすぎて

就算因為太過悲傷

前(まえ)に進(すす)めない時(とき)でも

無法向前邁出步伐的時候

共(とも)に悩(なや)み歩(あゆ)んだぼくらに

清柔的風也會吹向一同煩惱著

風(かぜ)は吹(ふ)く

一同前進著的我們

どこまででも

無論是身在何處

WACOCA JAPAN: People, Life, Style.