壁津波が襲いかかる久慈港 Great Japan Earthquake tsunami/Serangan tsunami hitam/검은 쓰나미가 덮친다/黑色海啸袭来

岩手県久慈市久慈港に津波が襲いかかる
震災により亡くなられた方々のご冥福をお祈り申し上げますとともに
そのご家族や被災された方々に、心よりお悔やみとお見舞いを申し上げます。
Please use this to increase disaster prevention awareness.
कृपया आपदा रोकथाम जागरूकता बढ़ाने के लिए इसका उपयोग करें।
방재 의식의 향상에 활용해 주세요.
请利用它来提高防灾意识。
Silakan gunakan untuk meningkatkan kesadaran pencegahan bencana.
Por favor, use-o para melhorar a conscientização sobre prevenção de desastres.

震災に関する記憶の風化を防ぐとともに
巨大地震、巨大津波の恐ろしさを教訓に
後世に語り継ぎ、残していかなければなりません

実体験や、人から聞いた事など命を繋ぐ為に
未来の家族の為に防災力向上へ向け

皆様のコメントと一緒に
この出来事を伝承するお力添えをお願いします

東日本大震災の津波映像が広く皆さんに知られるようになったからこそ
災害の備えや怖さがより一層定着してきたと思います

2024年に起こった能登半島地震では津波の到着時間があまりにも
短かく多くの命が奪われましたが東日本大震災の教訓が活かされ
多くの命を救った繋がりにもなったと思います

災害は風化されず、将来やっていくる災害に活かしていかなければ
ならないと感じます
We pray for the repose of the souls of those who lost their lives in the Great East Japan Earthquake, and offer our heartfelt condolences and sympathies to their families and those affected by the disaster.

I posted this video in the hopes of preventing memories of the Great East Japan Earthquake from fading, and raising awareness of disaster prevention and mitigation measures and encouraging people to make use of them.

I believe that because the tsunami footage of the Great East Japan Earthquake has become widely known, disaster preparedness and fear have become even more firmly established.

In the Noto Peninsula earthquake that occurred in 2024, the tsunami arrived too quickly and many lives were lost, but I believe that the lessons learned from the Great East Japan Earthquake were used and that it became a connection that saved many lives.

I feel that disasters must not be forgotten, and that we must use them to deal with future disasters.

・津波警報や津波注意報が発令されたら、海岸から離れて安全な場所に避難する
・津波は繰り返し襲ってくるため、急いで高い場所へ逃げることが重要
・車を利用すると渋滞などにより避難できない場合があるため、原則として徒歩で避難する

・If a tsunami warning or advisory is issued, move away from the coast and evacuate to a safe place.
・As tsunamis strike repeatedly, it is important to quickly escape to higher ground.
・If you use a car, you may not be able to evacuate due to traffic jams, so as a general rule, evacuate on foot.

· यदि सुनामी की चेतावनी या सलाह जारी की जाती है, तो तट से दूर चले जाएं और सुरक्षित स्थान पर चले जाएं।
・चूंकि सुनामी बार-बार आती है, इसलिए जल्दी से ऊंची जमीन पर भागना महत्वपूर्ण है।
・यदि आप कार का उपयोग करते हैं, तो ट्रैफिक जाम के कारण आप निकासी में सक्षम नहीं हो सकते हैं, इसलिए सामान्य नियम के रूप में, पैदल ही निकासी करें।

・쓰나미 경보나 쓰나미 주의보가 발령되면, 해안으로부터 떨어져 안전한 장소에 피난한다
・쓰나미는 반복적으로 습격하기 때문에, 서둘러 높은 장소로 도망치는 것이 중요
・차를 이용하면 정체 등에 의해 피난할 수 없는 경우가 있기 때문에, 원칙적으로 도보로 피난한다

・发布海啸警报或警告时,请远离海岸,前往安全的地方避难。
・海啸反复发生时,迅速逃往地势较高的地方非常重要。
・如果开车的话,可能会因交通堵塞而无法避难,因此原则上请步行避难。

・Jika peringatan atau peringatan tsunami dikeluarkan, menjauhlah dari pantai dan evakuasi ke tempat yang aman.
・Saat tsunami melanda berulang kali, penting untuk segera menyelamatkan diri ke tempat yang lebih tinggi.
・Jika Anda menggunakan mobil, Anda mungkin tidak dapat mengungsi karena kemacetan lalu lintas, jadi sebagai aturan umum, evakuasi dilakukan dengan berjalan kaki.

・Se for emitido um alerta ou alerta de tsunami, afaste-se da costa e evacue para um local seguro.
・Como os tsunamis ocorrem repetidamente, é importante escapar rapidamente para um lugar mais alto
・Se você usar um carro, talvez não consiga evacuar devido aos engarrafamentos, portanto, como regra geral, evacue a pé.

津波で得た教訓は
「津波てんでんこ」です。この言葉の意味は三陸地方に残る言い伝えで、津波が来たら親子てんでんばらばらになっても、かまわず高台へ逃げろということ

Lessons learned from the tsunami
This is “Tsunami Tendenko”. The meaning of this word is a legend that remains in the Sanriku region, and it means that when a tsunami hits, parents and children should run to higher ground regardless of whether they are separated.

Pembelajaran dari tsunami
Ini adalah “Tsunami Tendenko”. Arti kata ini adalah legenda yang masih ada di wilayah Sanriku, artinya ketika tsunami melanda, orang tua dan anak harus lari ke tempat yang lebih tinggi terlepas dari apakah mereka terpisah atau tidak.

सुनामी से सबक सीखा
यह “सुनामी टेंडेन्को” है। इस शब्द का अर्थ एक किंवदंती है जो सैनरिकु क्षेत्र में बनी हुई है, और इसका मतलब है कि जब सुनामी आती है, तो माता-पिता और बच्चों को ऊंची जमीन पर भाग जाना चाहिए, भले ही वे अलग हो जाएं।

쓰나미에서 얻은 교훈은
「쓰나미 텐덴코」입니다. 이 말의 의미는 산리쿠 지방에 남는 전설로, 쓰나미가 오면 부모와 자식 덴바라바라가 되어도, 상관없이 고대에 도망가라고 하는 것.

Уроки, извлеченные из цунами
Это «Цунами Тенденко». Значение этого слова — легенда, которая сохранилась в регионе Санрику, и означает, что когда приходит цунами, родители и дети должны бежать на возвышенность, независимо от того, разделены ли они.

Les leçons tirées du tsunami
C’est “Tsunami Tendenko”. La signification de ce mot est une légende qui subsiste dans la région de Sanriku et qui signifie que lorsqu’un tsunami survient, les parents et les enfants doivent courir vers les hauteurs, qu’ils soient ou non séparés.

映像提供:東北地方整備局
#地震 #津波 #東日本大震災 #岩手県 #久慈港 #久慈市  #earthquake #tsunami #सुनामी #भूकंप #지진 #쓰나미 #海啸
#tremblement de terre #terremoto #gempa #землетрясение #цунами

1 Comment

Write A Comment