英語の勉強の一環で、洋楽の翻訳を行っています。
邦楽もいいですが、英語を勉強しているうちに世界にはとても良い曲がたくさんあることを知りました。(特にLove song)
お粗末ですが、見ていただければ幸いです。

[世界はラブソングでできている]第802弾
Selena Gomez and Marshmello – Wolves

こんにちは。UJです!
今回はSelena Gomezさん、MarshmelloさんのWolvesを訳させていただきました。

まずWolvesって単語を見て”なんだっけ?”ってなった人も多いと思います。
複数形でWolves,単数だとWolfでオオカミになります。

私は中学2年生の時に英語の先生が、
「”f”で終わる名詞は複数形になると”ves”になります。」
とドヤ顔で話していたことを思い出しました。

Leaf-Leaves(葉っぱ)でしか使われない特殊な法則だと思っていたのですが、
こんなところでお目にかかるとは思ってもいませんでしたね。

さて、この曲に出てくる”オオカミ”ですが、
昔話ではなぜか敵役として出てくることが多いです。
獰猛で知恵が働き、群れから離れて単独で暮らすようなものもいるからでしょうかね。

あのカッコよさと神秘的なものを秘めている感じが
私は3歳くらいの時からずっと好きなのですが。

そんな神秘に満ちたオオカミを引き連れて現れた彼女。
もしくはその女の子自体が神秘的なのか。
ちょっと不思議な内容の曲ですが、いろいろ妄想掻き立てられる曲ですね。

●[洋楽解説チャンネル] UJは洋楽が好きな人
https://www.youtube.com/channel/UC2fSxLNkYLQ7vavqRzMtFqQ
洋楽のことについていろいろ解説する(ただしゃべってるだけ?)チャンネルです。

●UJの言船【ことふね】チャンネル
https://studio.youtube.com/channel/UCXK42lkpbCrG9W7_iLcVmpw
洋楽アーティストたちの名言集です。

●Instagram
https://www.instagram.com/iam_uj_dayo/?hl=ja

●Twitter

●管理人UJのブログ”Ocean Frog”
https://ocean-frog.jp/

毎週最新曲の和訳を掲載しています。
https://ocean-frog.jp/category/%E4%BB%8A%E9%80%B1%E3%81%AE%E6%96%B0%E6%9B%B2/

どちらも動画作成の話や、次の候補曲、英語についてなど思うところをゆったり書いています。
よかったらこちらもどうぞ!

#セレーナゴメス #マシュメロ #和訳

WACOCA JAPAN: People, Life, Style.

Pin